nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire


Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde ! Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “à votre disposition pour toute information complémentaire” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. d'Ouverture de la WG-2011 aura pour thème : EMOTION ON THE MOVE. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne. Catalogue des séjours Enfants - Eté 2021 Date limite de réception des dossiers : le 17 mars 2021 Date de la Commission : le 22 mars 2021. En guise de réponse, les fonctionnaires de la cellule d’écoute se sont contentés de l’inviter à «contacter directement le capitaine [de police] en charge de l’enquête». traduction nous restons à votre disposition pour tout complément d'information dans le dictionnaire Français - Français de Reverso, voir aussi 'nous y mettons du nôtre',nodus',nos',nonius', conjugaison, expressions idiomatiques Quand on écrit pour toute information complémentaire au singulier, le mot toute signifie « n’importe quelle, la moindre ». Pour faire suite à notre message du 28 février, veuillez trouver ci-dessous de nouvelles informations transmises par les services du rectorat de Nantes. • Dans l’attente de votre réponse. Many translated example sentences containing "nous restons à votre entière disposition pour toute information complémentaire" – English-French dictionary and search engine for English translations. Restant à votre disposition pour toute information complémentaire. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. Posez votre question . Conditions de règlement : 40% à la commande, le solde à la livraison. Les deux sont grammaticalement corrects, mais l’une des deux orthographes est nettement plus probable que l’autre. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire à ce sujet. Quand on écrit Je reste à votre disposition pour toutes informations complémentaires, ça signifie « pour toutes les informations complémentaires », sans plus de précisions. La date du mois de septembre n’est pas encore fixée. Traductions de expression NOUS SOMMES À VOTRE DISPOSITION POUR du français vers anglais et exemples d'utilisation de "NOUS SOMMES À VOTRE DISPOSITION POUR" dans une phrase avec leurs traductions: Nous sommes à votre disposition pour toutes informations ou photos supplémentaires. Exemples : pour toutes vos futures questions, pour toutes vos prochaines demandes, etc. europubhealth.org You are invited to visit the above mentione d websi tes an d we remain a t your disposal if yo u nee d any f ur the r information . On l'emploie par exemple dans la phrase Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Ce résultat ne correspond pas à ma recherche. 21/06 – 19/07 – 16/08 – 18/10 – 15/11 – 06/12. (bla, bla, bla) je me tiens à votre entière disposition pour toutes informations complémentaires (bla bla bla) J'ai bien envie d'enlever les S aux informations complémentaires. Découvrez toutes nos offres sur www.orthodidacte.com . • Nous restons à votre disposition pour toute inform • N’hésitez pas à nous appeler si vous avez besoin d’information complémentaire. Vous remerciant de votre confiance et de votre fidélité, nous restons à votre disposition pour tout complément d'information. we re at your disposal for any further enquiries les formules de politesse dans une lettre de motivation ne doivent pas montrer que je reste à votre entière disposition pour toute information déc. Bien cordialement, Laboratoires FENIOUX Pour vous répondre, nous souhaitions vous apporter un complément d'information : nous ne commercialisons pas de médicament ; il s'agit bien de compléments alimentaires. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. On l’emploie par exemple dans la phrase Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire. Françoise RUFFIER . Nous regrettons de ne pouvoir envisager ce temps fort de rencontres naturalistes et restons à votre disposition pour toute information complémentaire. I remain at your disposal for any further information. Dans un courrier anglais, pour traduire la phrase "nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire", j'ai trouvé sur un site internet la traduction suivante : "we remain at your disposal should you require any further information". Cordialement, Si ce devis vous convient, veuillez nous le retourner signé précédé de la mention : "BON POUR ACCORD ET EXECUTION DU DEVIS" Date : Signature : Validité du devis : 3 mois . Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus. Je reste à votre entière disposition pour tout complément d'information ou … I am nonetheless at your disposal via email or telephone for any further information. special manufacture of implants and instruments. La formule pour toutes + un nom au pluriel fonctionne beaucoup mieux dans d’autres contextes. Reprenez confiance en vos écrits avec Orthodidacte ! Toutes les questions d’orthographe; Les badges; Les participants; Les mots clés; Nombre de réponses données . Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Dans le même sens, on écrit aussi couramment pour tout renseignement complémentaire. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. je reste à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire pour votre devis personnalisé. Tout au long de votre séjour, nous restons à votre disposition pour tout complément d'informations… de bien vouloir nous faire parvenir la version, Je saisis cette occasion pour rappeler au, I would like to take this opportunity to reaffirm. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents, nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire, Nous vous remercions par avance pour toute action que vous entreprendrez, We hope that the concerns expressed in this, Nous nous réjouissons de recevoir votre intérêt. Formule vedette se retrouvant au bas de 90 % des e-mails ! • Avec nos re • Je vous souhaite un bon voyage. Documents chargeables en « glisser-déposer ». Au plaisir de vous retrouver pour la prochaine édition. Présidente d'Aramis . par admin0491260d | Mar 2, 2020 | Actualités. P.-S. Pour tout renseignement complémentaire, et même tous renseignements complémentaires sur cette page, nous sommes évidemment à votre entière disposition ! Bonjour, Je doute sur la bonne orthographe, SVP : pourriez-vous me préciser, lorsque j'emploie l'expression "pour tout complément" si information reste. Je reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire et je vous pris d'agréer, Madame, l'expression de mes salutations distinguées. N'hésitez pas à contacter les équipes mobilisées pour vous répondre. Cette orthographe est de loin la plus probable et il y a de très fortes chances qu’elle corresponde à ce que vous recherchez. Suite à votre demande d’annulation dans le cadre de la cessation de votre activité, nous avons bien pris en compte votre demande et annulé votre contrat. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “à votre disposition pour tout renseignement complémentaire” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. Il vaut mieux l’employer suivi d’un article pluriel, comme vos ou les. L’ensemble des activités annulées dans ce cadre seront à nouveau envisagées lors de la programmation de la 4 ème édition en 2021. info@wg-2011.com The theme of the Opening Ceremony for the WG-2011 will be: EMOTION ON THE MOVE. Quand on écrit pour tout renseignement complémentaire au singulier, le mot tout signifie « n’importe quel, le moindre ». → Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire My collaborator and I remain at your disposal for any further information. Nous restons à votre disposition pour tout renseignement. Cet emploi de toutes au pluriel est théoriquement possible, mais il est rare. Bien cordialement. From our hotel, you can reach all the museums of Bordeaux on foot or by tram in less than 15 mn. Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Proposer comme traduction pour "nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire". _____ Prochaine Bourse à St Ghislain : peut-être en décembre j’attends les infos. o Pour de plus amples renseignements, vous pouvez vous adresser à M. X o Nous demeurons/restons/sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire o Soyez assuré(s, e, es) que toutes les informations que vous voudrez bien nous communiquer seront tenues pour strictement confidentielles ACCUSER RÉCEPTION Nous accusons réception de… Nous … Je reste à ta disposition pour tout renseignement complémentaire, Je reste à ta disposition si tu as besoin, On attend la réponse rapide. Complément d’informations COVID-19. COORDONNEES COORDONNEES We remain at your disposal for any additional information you may require, and thank … comment réussir la fin de sa lettre de […] Nous tenons à vous remercier encore pour la confiance dont, We would like to thank you very much again for the trust, Nous vous recommandons la lecture de ce numéro, qui, s'adresse plus spécifiquement à un public. "En espérant que ma candidature retiendra toute votre attention, je serais ravie de vous rencontrer pour vous donner tout complément d'information et me tiens à votre disposition pour … Orthographe de l’expression en pourparlers, Orthographe du mot grand-parent au pluriel, Orthographe de l’expression plein de belles choses, Orthographe de l’expression une des plus belles. apporter toute l'aide dont vous auriez besoin. Nous vous invitons à visiter les sites ci-dessus mentionnés et restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Votre chambre est disponible à partir de 16H00 le jour de votre arrivée et devra être libérée au plus tard à 11H00 le jour de votre départ. des écrits en langue française, notamment dans un cadre professionnel. Spécialiste de la langue française, Orthodidacte conçoit des outils pour améliorer sa maîtrise On l’emploie par exemple dans la phrase Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. LES FORMULES DE FIN Je suis actuellement en déplacement jusqu’au 5 janvier après-midi. Restant à votre disposition pour toute information complémentaire, En vous souhaitant bonne réception, En vous souhaitant une bonne journée, Plus amicale. Dans leur mail, ils ajoutent qu’ils restent à sa «disposition pour tout renseignement complémentaire». Quand on écrit pour toute information complémentaire au singulier, le mot toute signifie « n'importe quelle, la moindre ». Vous ne faites donc plus partie de nos clients depuis mars 2020. Je ne saurais formaliser la règle sous-jacente, mais ici je vois plutôt ce « toute information complémentaire » comme « une information complémentaire, quelle que soit sa nature ». La journée de la société qui devait avoir lieu le 24 mars 2020 est reportée à une date ultérieure du fait des circonstances nationales actuelles. On l’emploie par exemple dans la phrase Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Nous vous remercions d'ores et déjà pour votre compréhension et restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire. • Je vous remercie de votre compréhension. La traduction est fausse ou de mauvaise qualité. Nous restons à votre service et à votre disposition pour toute demande ou renseignement complémentaire et mettrons tout œuvre afin de vous satisfaire. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. Nous restons, bien entendu, à l'entière disposition du Comité créé par la résolution 1737 (2006) pour fournir des informations complémentaires, et nous [...] sommes ouverts à répondre à toutes ses recommandations. Dans le même sens, on écrit … Je m'interroge sur l'emploi de should dans cette phrase et sur la traduction "littérale " de cette phrase? Exemples de phrases pour dire “Je reste à votre disposition” en anglais. Dans le même sens, on écrit … POSER UNE QUESTION . toute possibilité d'optimiser vos placements. Cordialement, Ensuite le 17/05/2020. We remain at your disposal for further information. La réception vous accueille tous les jours de 07H à 11H et de 16H à 20H. Dans cette formule, écrit-on toute information complémentaire au singulier ou bien toutes informations complémentaires au pluriel, avec des s ? Les chèques d'inscription vous seront restitués. Nous restons à votre disposition pour toute(s) demande(s) supplémentaire(s) ! Dans le même sens, on écrit … En revanche, il faut bien entendu conserver une cohérence d’accord (tout + singulier ; tous + pluriel). Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire et vous remercions de l'intérêt que vous portez à tous nos produits. seasunswing.net We th ank yo u in adv ance for your under sta nding an d remain a t yo ur disposal for any a dditi on al information . Tout à fait correcte dans sa construction mais usée car trop lue… et donc, plus lue du tout ! Je reste, néanmoins à votre disposition, via courriel ou téléphone, pour tout renseignement complémentaire. Bien à vous, Amélie, Community Manager Quand on écrit pour toute information complémentaire au singulier, le mot toute signifie « n’importe quelle, la moindre ».